#103749: "Iwari: translation for summary at end missing"
Пра што гэтая справаздача?
Што адбылося? Калі ласка, абярыце з ніжэй прапісаныя
Што адбылося? Калі ласка, абярыце з ніжэй прапісаныя
Калі ласка, праверце, ці існуе ўжо справаздача на тую ж тэму
Калі гэта так, ПРАГАЛАСУЙЦЕ за гэтую справаздачу. Справаздачы з найбольшай колькасцю галасоў будуць разглядацца У ПЕРШУЮ ЧАРГУ!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Дэталёвае апісанне
-
• Калі ласка, скапіруйце тэкст памылкі, якую вы бачыце на экране (калі яна ёсць).
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts -
• Калі ласка, растлумачце, што вы хацелі зрабіць, што вы зрабілі і што здарылася
yes, translations are 2 years old
• Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Калі ласка, скапіруйце тэкст на англійскай замест перакладу на ваш мову. Калі ў вас ёсць скрыншот гэтай памылкі (добрая звычка), вы можаце скарыстацца Imgur.com, каб загрузіць яго і ўставіць сюды спасылку.
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts -
• Дзе можна знайсьці гэты тэкст у сістэме перакладу? Калі так, ці быў ён перакладзены больш за 24 гадзін таму?
yes, translations are 2 years old
• Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Калі ласка, дакладна і коратка апішыце сваю прапанову, каб зрабіць яе найбольш даступнай для разумення.
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts • Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Што было намалявана на экране, калі вас заблакавала? (Пусты экран? Частка гульнявога стала? Паведамленне пра памылку?)
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts • Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Якая частка правілаў не выкананая ў версіі BGA
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts -
• Ці відаць парушэнне правілаў у паўторы гульні? Калі так, то на якім хаду?
yes, translations are 2 years old
• Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Якое гульнявое дзеянне вы хацелі зрабіць?
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts -
• Што вы спрабавалі зрабіць, каб выканаць гэтае гульнявое дзеянне?
yes, translations are 2 years old
-
• Што адбылося, калі вы паспрабавалі зрабіць гэта (паведамленне пра памылку, паведамленне ў радку стану гульні ...)?
• Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• На якім кроку гульні адбылася праблема (якая была інструкцыя ў той момант у гульні)?
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts -
• Што адбылося, калі вы паспрабавалі здзейсніць гульнявое дзеянне (паведамленне пра памылку, паведамленне ў радку стану гульні ...)?
yes, translations are 2 years old
• Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Калі ласка, апішыце памылку адлюстравання. Калі ў вас ёсць скрыншот гэтай памылкі (добрая звычка), вы можаце скарыстацца Imgur.com, каб загрузіць яго і ўставіць сюды спасылку.
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts • Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Калі ласка, скапіруйце тэкст на англійскай замест перакладу на ваш мову. Калі ў вас ёсць скрыншот гэтай памылкі (добрая звычка), вы можаце скарыстацца Imgur.com, каб загрузіць яго і ўставіць сюды спасылку.
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts -
• Дзе можна знайсьці гэты тэкст у сістэме перакладу? Калі так, ці быў ён перакладзены больш за 24 гадзін таму?
yes, translations are 2 years old
• Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
-
• Калі ласка, дакладна і коратка апішыце сваю прапанову, каб зрабіць яе найбольш даступнай для разумення.
"Points for tents - half journey"
and 4 more texts • Якім браўзэрам вы карыстаецеся?
Firefox 115.4.0esr (64-Bit)
Гісторыя справаздачы
I hope you're done now finding missing stuff in a 2 year old release that no one complained so far. ;)
Дадайце да гэтага дакладу
- Іншая Табліца ID / ID ходу
- Ці F5 вырашыла Вашу праблему?
- Ці з'яўлялася праблема некалькі разоў? Кожны раз? Выпадкова?
- Калі ў вас ёсць скрыншот гэтай памылкі (добрая звычка), вы можаце скарыстацца Imgur.com, каб загрузіць яго і ўставіць сюды спасылку.
